「ira-」はラテン語で「怒り」

Penta Kew Bridge ira-
Penta Kew Bridge

■ irate [あいレイト]

Sometimes readers become irate about things beyond any writer’s control.

訳:時々、読者は筆者の意図を越えて、ひどく怒ることがある。

今日は「irate」をご紹介しましょう。

「irate」は「ひどく怒った」という意味の形容詞です。語源はラテン語で「ira-」は「怒り」という意味です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました